Melhore Seu Italiano Com Livros Em Italiano!

Cultura Italiana

sexta-feira, 16 de dezembro de 2011

Curiosità - ''Giuseppe'' è diventato ''José'';




Pessoal, esta é mais uma postagem escrita por Gui Marchesini. Eu apenas formatei e postei o texto:

E ai turminha do mal! Aqui estou de volta para falar de um artista muito particular, Giuseppe Povia!

Quem ama a música italiana moderna ou esteve na Itália na década passada, com certeza já ouviu "Quando I Bambini Fanno Oh", simplesmente a música mais bem sucedida da carreira do Povia. Porém, pouca gente sabe que essa música ganhou uma versao idêntica à original, mas traduzida e cantada pelo próprio Povia em português, e o mais alucinante, português brazuca! Sim, pode-se ouvir claramente umas puxadas de sotaque brasileiro, que, mesmo fazendo uma forcinha, soa natural. Claro que fica fácil perceber que não se trata de um brasileiro cantando, e é justamente isso que deixa essa versão mais meiga e linda, afinal não estamos acostumados com artistas de renome lá de fora querendo cantar na nossa língua.

Apesar de pouca gente no Brasil conhecer essa música, ela se tornou tema do chocolate Kinder Ovo em seus comerciais, mesmo que quase não possa ser ouvida.

Está aí uma prova de que a língua portuguesa é sim uma língua muito poética e musical. Povia, manda ver!

Vejam agora as duas versões, em Italiano e em Português:

Quando I Bambini Fanno Oh:




Quando As Crianças Fazem Uau!!!



Por: Gui Marchesini

Nenhum comentário:

Postar um comentário